在6月4日進(jìn)行的F1西班牙站大獎(jiǎng)賽中,天空體育F1知名解說馬丁·布倫德爾在一次描述中,對(duì)中國(guó)F1車手周冠宇使用了歧視性詞匯“Chinaman”(中國(guó)佬),這一行為引起了廣泛的批評(píng)和譴責(zé)。"Chinaman"這個(gè)詞語在西方文化中帶有明顯的貶義和侮辱色彩,是對(duì)華人的一種不尊重。
事后,英國(guó)天空體育在接受采訪時(shí)表示馬丁“已被提醒需要在直播期間謹(jǐn)慎措辭”,稱這是一個(gè)“錯(cuò)誤的表達(dá)”,并對(duì)造成的任何冒犯表示道歉。
不少英國(guó)觀眾也在網(wǎng)上聲討布倫德爾使用這種帶有歧視性的詞匯。有車迷稱,“只要了解歷史就能明白為什么這是個(gè)歧視性詞匯”,呼吁布倫德爾應(yīng)該“學(xué)習(xí)歷史,并道歉”。
(編輯:靜靜)
劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評(píng)論
暫無評(píng)論,快來發(fā)表你的評(píng)論吧