當(dāng)?shù)貢r(shí)間9月23日,美國(guó)總統(tǒng)拜登在華盛頓出席美國(guó)民主黨全國(guó)委員會(huì)活動(dòng)時(shí),口齒不清地造了一個(gè)新詞——“budsthatcunclapsin”,引發(fā)網(wǎng)友嘲諷。
當(dāng)天,拜登提到美國(guó)兩黨基礎(chǔ)設(shè)施法案時(shí)承認(rèn),他們得到了一些共和黨人的支持,才讓法案順利通過(guò)。隨后他又稱(chēng),但現(xiàn)在一些共和黨人還是喜歡對(duì)民主黨提出的法案投反對(duì)票。這時(shí),滔滔不絕的拜登突然口誤,說(shuō)出了個(gè)音似“budsthatcunclapsin”的短語(yǔ),現(xiàn)場(chǎng)有人發(fā)出笑聲。
白宮網(wǎng)站的發(fā)言實(shí)錄也未完整記錄拜登的發(fā)言,對(duì)此處的標(biāo)注是“聽(tīng)不懂”(inaudible),并將后半段記錄為“that are collapsing”。
這一幕在社交網(wǎng)站上傳開(kāi)后,美國(guó)網(wǎng)友開(kāi)始調(diào)侃拜登又“發(fā)明了新詞”。網(wǎng)友留言嘲諷說(shuō):“他說(shuō)的是小中風(fēng)?!薄拔铱窗讓m網(wǎng)站也拼不對(duì)?!薄拔业米尭舯诘?歲小孩給我翻譯一下。”“真可怕這人是我們的總統(tǒng)?!薄案膳碌氖前莸堑闹С终邆冞€聽(tīng)懂了?!?/p>
這已經(jīng)不是拜登第一次造詞了。今年4月,美國(guó)參議院通過(guò)凱坦吉·布朗·杰克遜擔(dān)任美國(guó)最高法院大法官的提名后,拜登在發(fā)表講話時(shí)稱(chēng)“美國(guó)是一個(gè)可以用一個(gè)詞定義的國(guó)家”——“Asufutimaehaehfutbw”。白宮網(wǎng)站的發(fā)言實(shí)錄當(dāng)時(shí)直接略過(guò)了該詞。對(duì)此,美國(guó)網(wǎng)友也調(diào)侃稱(chēng),短短兩年,拜登已經(jīng)能出本“新詞典”了。
(文字來(lái)源:觀察者網(wǎng) 編輯:劉清揚(yáng))
劍網(wǎng)行動(dòng)舉報(bào)電話:12318(市文化執(zhí)法總隊(duì))、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評(píng)論
暫無(wú)評(píng)論,快來(lái)發(fā)表你的評(píng)論吧