近日,加拿大一外交官被曝找中國商家定制一批“武漢蝙蝠文化衫”,此事引發(fā)中國網(wǎng)民的強烈不滿及中國外交部的嚴(yán)正抗議。據(jù)《環(huán)球時報》稱,訂購文化衫的人士Chad Hensler中文名叫韓思樂,為加拿大駐華使館外交官,他在此事上主觀惡意明顯,加方所謂“誤解”的說法完全站不住腳。
韓思樂為定制這批“文化衫”,可謂“形跡鬼祟”。其早在2020年5月就通過網(wǎng)絡(luò)四處尋找可為其訂制文化衫的企業(yè)。然而,韓在與一家中國電商企業(yè)接洽后,卻遲遲不愿提供文化衫圖案。在耗時兩個多月摸清該電商企業(yè)急需訂單和周轉(zhuǎn)資金的情況后,才于2020年7月提供了圖案。同時,在中方企業(yè)察覺圖案不妥,以“原材料不足”為由多次婉拒訂單后,韓卻顯得十分急迫,不斷催促盡快制作。
面對中方企業(yè)質(zhì)疑,韓思樂竟欺騙對方稱,圖案中文字WU-HAN只是“一行加拿大文,代表很酷炫的意思”。在收到8件文化衫樣品后,韓還向電商表示,自已對樣品質(zhì)量很滿意,以后可以長期大量合作。
然而,加外交部事后回應(yīng)此事時稱為“一個誤會”,表示文化衫是“給武漢撤僑團隊工作人員作紀(jì)念”,并堅稱圖案是借鑒美國說唱音樂組合“武當(dāng)幫”的標(biāo)志,“并沒有指代蝙蝠的意思”。 但事實是,任何有基本常識的人都不能否認,有關(guān)圖案給人的直觀印象分明就是一只蝙蝠,并且?guī)в星宄摹癢U-HAN”字樣。
我們難以相信,一個在華工作生活多年的加拿大高級外交官,對去年少數(shù)西方政客在疫情問題上對中國人民的污名化會如此麻木不敏感,會如此“無辜”地犯這樣的低級錯誤!包括《環(huán)球郵報》在內(nèi)的加拿大主流媒體也承認,文化衫上印有“形似蝙蝠圖案”,并且披露北美一些商販都在售賣印有在“武當(dāng)幫”標(biāo)識上添加“WUHAN”字樣的文化衫。韓思樂的行為僅僅是無意的巧合,還是在有心迎合、模仿用意歹毒的涉華抹黑? 這個問題不言自明。
僅僅“遺憾”不是加方應(yīng)有的態(tài)度。世衛(wèi)組織和國際社會都明確反對將病毒同特定的國家和地區(qū)相關(guān)聯(lián),反對搞污名化、標(biāo)簽化。加總理、衛(wèi)生部長等政府高層也多次表明上述態(tài)度。韓思樂將“蝙蝠外形”、“武漢單詞”兩個元素結(jié)合,指向性十分明顯。這一在病毒來源問題上做文章,企圖抹黑中國的惡劣行徑絕不能容忍。韓思樂作為加拿大駐華使館外交官,怎可如此胡作非為!其錯誤行徑嚴(yán)重冒犯了廣大中國人民,也嚴(yán)重損害加駐華使館乃至加拿大的國家信譽和形象。
據(jù)外媒報道,加外交部發(fā)言人和匿名外交官在回應(yīng)此事時,也似乎有意為加政府撇清關(guān)系、拉開距離,稱有關(guān)文化衫“是個人采購,費用不由加政府報銷”。既然韓思樂的錯誤行徑已經(jīng)造成實實在在的惡劣影響,他理應(yīng)為自身行為負責(zé)盡快向中國人民作出公開道歉。
劍網(wǎng)行動舉報電話:12318(市文化執(zhí)法總隊)、021-64334547(市版權(quán)局)
Copyright ? 2016 Kankanews.com Inc. All Rights Reserved. 看東方(上海)傳媒有限公司 版權(quán)所有
全部評論
暫無評論,快來發(fā)表你的評論吧